Le mot vietnamien "thi đàn" peut se traduire en français par "parnasse" ou "cénacle de poètes". Il s'agit d'un terme poétique qui désigne un groupe de poètes ou d'écrivains qui se réunissent pour partager leurs œuvres et leurs idées sur la poésie.
On utilise "thi đàn" pour parler de mouvements littéraires ou de rassemblements où les poètes se rencontrent, échangent et collaborent. C'est un terme souvent employé dans le contexte littéraire ou artistique.
Dans un contexte plus académique, "thi đàn" peut être utilisé pour désigner des cercles littéraires historiques, tels que ceux qui ont émergé pendant des périodes spécifiques de l'histoire vietnamienne, comme le mouvement de la poésie moderne au début du XXe siècle.
Il n'y a pas de variantes directes du mot "thi đàn", mais on peut le retrouver dans des expressions liées à la poésie et à la littérature.
Bien que "thi đàn" se réfère principalement à un groupe de poètes, il peut également être utilisé de manière plus large pour parler de la scène poétique d'une époque ou d'un endroit particulier.